<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>meiadeleite.com &#187; s. leonardo da galafura</title>
	<atom:link href="http://meiadeleite.com/tag/s-leonardo-da-galafura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://meiadeleite.com</link>
	<description>meiadeleite</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 20:47:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>s. leonardo da galafura</title>
		<link>http://meiadeleite.com/2009/07/13/s-leonardo-da-galafura/</link>
		<comments>http://meiadeleite.com/2009/07/13/s-leonardo-da-galafura/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 23:42:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ana</dc:creator>
				<category><![CDATA[in portugal]]></category>
		<category><![CDATA[photography]]></category>
		<category><![CDATA[traveling]]></category>
		<category><![CDATA[miguel torga]]></category>
		<category><![CDATA[roadtrip]]></category>
		<category><![CDATA[s. leonardo da galafura]]></category>
		<category><![CDATA[viagens na minha terra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://meiadeleite.com/?p=1191</guid>
		<description><![CDATA[À proa dum navio de penedos, A navegar num doce mar de mosto, Capitão no seu posto De comando, S. Leonardo vai sulcando As ondas Da eternidade, Sem pressa de chegar ao seu destino. Ancorado e feliz no cais humano, É num antecipado desengano Que ruma em direcção ao cais divino. Lá não terá socalcos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/nocas/3718720640/" title="são leonardo da galafura by nocas, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3508/3718720640_7ccf0d84de.jpg" width="500" height="333" alt="são leonardo da galafura" /></a><br style="clear:both"/></p>
<table>
<tr>
<td>À proa dum navio de penedos,<br />
A navegar num doce mar de mosto,<br />
Capitão no seu posto<br />
De comando,<br />
S. Leonardo vai sulcando<br />
As ondas<br />
Da eternidade,<br />
Sem pressa de chegar ao seu destino.<br />
Ancorado e feliz no cais humano,<br />
É num antecipado desengano<br />
Que ruma em direcção ao cais divino.</p>
<p>Lá não terá socalcos<br />
Nem vinhedos<br />
Na menina dos olhos deslumbrados;<br />
Doiros desaguados<br />
Serão charcos de luz<br />
Envelhecida;<br />
Rasos, todos os montes<br />
Deixarão prolongar os horizontes<br />
Até onde se extinga a cor da vida.</p>
<p>Por isso, é devagar que se aproxima<br />
Da bem-aventurança.<br />
É lentamente que o rabelo avança<br />
Debaixo dos seus pés de marinheiro.<br />
E cada hora a mais que gasta no caminho<br />
É um sorvo a mais de cheiro<br />
A terra e a rosmaninho!</p>
<p>            Miguel Torga</td>
<td>
At the bow of a ship of cliffs,<br />
Sailing in a sea of sweet wort,<br />
Captain in his place<br />
Of command,<br />
S. Leonardo plows<br />
The waves<br />
Of eternity,<br />
No hurry to get to his destination.<br />
Anchored and happy at the human port,<br />
It is in an early disillusion<br />
That he sails towards the divine port. </p>
<p>There will not be terraces<br />
Nor vineyards<br />
In the girls&#8217; dazzled eyes;<br />
Rivers flowing<br />
Will be ponds of light<br />
Aged;<br />
Shallow, all the mountains<br />
Will let the horizons extend<br />
Until where the color of life is extinguished. </p>
<p>Therefore, it slowly approaches<br />
Bliss.<br />
It is slowly that the boat moves<br />
Under his sailor feet.<br />
And every extra hour it spends on the way<br />
It&#8217;s an extra sip of scent<br />
Of earth and rosemary! </p>
<p>Miguel Torga</td>
</tr>
</table>
<p>hard task for me, almost impossible to  translate this poem of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Miguel_Torga">Torga</a>, without using all the twists the portuguese language offers. it&#8217;s about a specific peek on a hill in the margins of the douro river, called s. leonardo, or, the &#8216;terrace of the douro&#8217;. </p>
<p>compulsory high school portuguese literature, the meaning of the poem is much better captured when you&#8217;re up there, surrounded with vineyards on hills that resemble waves. this is the landscape of the &#8220;alto douro vinhateiro&#8221;, the region where porto wine is produced. </p>
<p>a truly magic (non-planned) roadtrip stop :)<br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/nocas/3717906197/" title="são leonardo da galafura by nocas, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3512/3717906197_b5dbba270e.jpg" width="500" height="333" alt="são leonardo da galafura" /></a><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/nocas/3718720224/" title="são leonardo da galafura by nocas, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2432/3718720224_9dd6a7f994.jpg" width="500" height="311" alt="são leonardo da galafura" /></a><br style="clear:both"/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://meiadeleite.com/2009/07/13/s-leonardo-da-galafura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

