Categories
foooood in china

ginger café

today was my second time on ginger café, a little cozy place tucked away on the end of a little tunnel on fuxing road.

lemongrass, mint and orange tea


the drinks in this place are quite something. i had a lemongrass, orange and mint tea which was delicious, and i’ve had their ginger and honey tea before – strong, but oh so good!

the menu has a wide range of dishes and a quite a few are vegetarian. my little portion of spinach and pumpkin quiche looked a bit disappointing though, but p.’s spicy chouriço pasta was well served. both tasted good.

pumpkin and spinach quiche   chouriço pasta


overall, i feel this is more the kind of place that you go for mid-afternoon drinks, or to read a book while sipping on a latte. the bright walls and the decoration have a sort of “asian treasure-chest” ambience to it, quite inviting for a nice chat on a rainy sunday…

at ginger café

info:
Ginger
299 Fuxing Xi Lu, No. 1
near Huashan Lu
(there’s free wi-fi, but we didn’t get the chance to take our laptops out – it was quite crowded).

Categories
foooood in china

moon river diner

some people have asked what do i eat everyday here in china, so i think a series of posts on “what can you eat in shanghai?” are in order. a brief disclaimer:

1. if you’d like to find out how dogs, cats or rats taste, you’ll find the series disappointing… the strangest thing i ate here were frog legs – completely by mistake (no menu translation available and the dish looked like chicken on the picture…)

2. i do eat chinese food most days, at lunch, when i have someone to help me order it. i have a few favourites which i’ll try to cover. mostly though, shanghai is such a big and international city that we don’t feel the need to stick to noodles and rice. i hope i can show you why.

3. i’m not being paid to do this.

that said, meet moon river diner!

at moon river diner

moon river diner is a an american style restaurant with a very typical/cliché look-and-feel, hearty burgers, maccaroni and cheese, tacos and salads, apple pie, sundaes, all day breakfast (pancakes, waffles …), bottomless mugs of coffee, smoothies and lemonade! isn’t it just like in the movies?

ah, and there’s even a jukebox and a popcorn stand – popcorn is served as the appetiser for the meal.

we came around for today’s dinner, i ate the waffle breakfast (with fruit, egg and ham or maple syrup) and paulo had the mushroom burger (with hash browns and salad). here are the obligatory pics, which you can click for larger:

mushroom hamburger   waffle!

our diner :)   the jukebox!

they were absolutely delicious and decadent. :)

nice bonuses:
* the service is cool and the waiters don’t “hover” you.
* the music is ok (nice volume and selection) as long as you don’t sit too near the stairs, where one can hear the music from upstairs as well as the one from the floor where you are :S
* they have wireless – it isn’t terribly fast, but it works.
* the place is huge but quite cozy, with a deli on the ground floor (sandwiches, bread, etc), and a sort of bar/lounge on the last floor. i heard it has a patio, but i’ve never been there.

so there you go, this is the place we go when we feel like pretending we’re in the states. :)

moon river diners' menu

info:
moon river diner (jingan)
66,77 yuyao lu, near xikang lu
the new factories, building #1

Categories
in china

ting bu dong! (i hear you, but i don’t understand!)

flickr

you know tones, right? the way we rise our voice in the end of a question, for instance? that’s a rising tone. mandarin has tones too, 4 of them plus a neutral one. and they use them in every single syllable!
it might be hard to understand what i mean. so here’s an example:
* bīng (spoken with a flat and slightly long ‘i’) means frozen
* bǐng (where your voice ‘i’ starts in the middle of the tone, takes a dive and then rises) means cake.
* bìng (spoken with a sharp falling ‘i’) means sick.

the consequences? a foolproof recipe to (a funny kind of) frustration. you want to say chicken and you say “how many” (jī and jǐ). you want to say country and you say fruit (guó and guǒ). you want to say fish and you say rain (yú and yǔ). *sigh*

speaking chinese is like playing a memory game. is this the word i want? did i remember the right tone? naturally, they don’t understand you if you don’t pronounce words correctly (except in specific contexts). i mean, why should they – to them it’s a different word!

we have a little game going on: saying our street name so perfectly that the taxi driver understands without us having to repeat it. which is a hard task, even after hundreds of taxi rides. this is the tipical scenario when we enter a taxi (dialogue without tones, too much work!):
us: nihao! (hi!)
taxi driver says: nihao! qu nali? (hi! where to?)
us: dong xin lu, wu ning lu. (dongxin road, wuning road)
taxi driver confused: wuning lu… shema lu?* (wuning road… what road?)
us: dong xin lu. dong xin lu. dong xin lu. dong xin lu. dong xin lu. dong xin lu… (dongxin road! dongxin road, dongxin road… – all spoken with minimal tone variations, each time slowlier…)
taxi driver: ah! dongxin lu!
us: dui! (yes! with a very happy face)

and off we go, feeling more or less proud according to the number of times we had to repeat it. one day we’ll be as good as dashan, just wait and see!

* wuning road is very big and easily recognizable. dongxin road is not.

Categories
in china

the olympics are coming to beijing.

olympics games

we hear that sentence everyday.

you turn on the tv, and *pouf!* the new stadium is completed, the torch is now somewhere being carried by somebody else, the theme song is released. the logo itself is omnipresent in every advertisement, on every metro station, on the most unexpected places, including milk cartons and name cards.

(if you’re portuguese, you probably remember we went through the same thing when we had the expo98, or when we hosted the euro2004. )

and that would be ok, if things weren’t touching the surreal. examples:

* thousands of babies have been named “olympics”

* the air quality headache

* migrant workers being persuaded to return home during the games

* the the tickets fiasco

* breaking the spitting habit
* Smog and Mirrors: China’s Plan for a Green Olympics, on Wired

just to link a few headlines catching my attention. for me, the cherry on top of the cake is this movie from cctv (removed the video player because it seemed to be crashing in IE, weird).

and what is that, you might ask? it’s a sketch teaching “olympics etiquette” to chinese people, being regularly broadcasted in the state television. a sort of “how you should behave next year when all the foreigners flood the streets of our country”.
it seems quite inoffensive, but to us it’s very amusing because none of what is being taught there actually happens.

for instance, i’d still be at the crossroads if i were to wait for cars to stop to let me pass – even when the light is green for pedestrians! (try this video for the real picture of what happens at a crossroad in china).

and the other day i felt off my bike just at the entrance of my home complex – stuff in my bag all spread on the floor around me (luckily i got away without a scratch). do you think any of the guards standing 5 meters away came to help? right… i guess they haven’t seen the ad yet!

seriously, i believe people coming to china are in for a big eye-opening surprise… which is good.

ps – by the way, someone came up with a cartoon to explain the way the olympics logo was created :D


 

ps2 – i can’t wait for the 2010 world expo craziness here in shanghai! “better city, better life” being the theme. *insert pollution-induced-cough here*. how appropriate :)

(rant prompted by joão ‘s post on the 2008 olympic games’ other side).

Categories
in china

you say fog, i say pollution.

this is the view from our living room, at 8 am in the morning.

it’s hard to forget there is a problem when you have this kind of daily reminder.

Bloggers Unite - Blog Action Day